Форум » Фанфики Снейджер - PG13 » Встреча в Оксфорде - Автор: Druids Rose - Переводчик: ASH aka colimp » Ответить

Встреча в Оксфорде - Автор: Druids Rose - Переводчик: ASH aka colimp

Хранитель архива: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg13/vstrecha_v_oksforde/vstrecha_v_oksforde.htm

Ответов - 20

leeRA: Мне очень понравилось. Раньше в фиках прабабушку Гермионы встречать не доводилось. Интересный персонаж получился. Хороший выбор фика для перевода. Переводчику и бете мои благодарности.

Яся Белая: Какое чудо, огромное спасибо переводчику за то, что поделился с нами такой красотой

Викуся: ВАаащее клас, у меня нет слов!


ASH: Викуся Яся Белая leeRA спасибо за тёплые слова.. рада что мой первый опыт не вышел комом, за что отдельное спасибо нашей дорогой Талине.. а фик действительно чудесный.. мой первый фик (а вернее даже знакомство) с такими персонажами как Северус Снейп и Гермиона Грейнджер.. я нашла ссылку с этим фиком на архиве историй о Шерлоке Холмсе и Мэри Рассел (Лори Р. Кинг создала поистине замечательного персонажа! (ну а то что автор фика сделал её прабабушкой Гермионы - гениальный ход ) .. так что прочитать первую книгу выпущенную на русском очень советую.. остальные у нас к сожалению не издавались.. но у меня они есть на английском и кто заинтересовался этой серией, могу прислать продолжение ) так что этому фику я благодарна за открытие целого мира, доселе неизвестного мне. и я для себя решила что если и возьмусь когда-либо за перевод , то переведу именно эту замечательную работу.. я рыдала каждый раз читая её. не зависимо от того кто мне на тот или иной момент был ближе ШХ и МР или же СС и ГГ.. так что надеюсь я смогла передать то, что так задело струны моей души!

Runa: Приятный фанфик)) Спасибо

Contesina: Очень приятный, вдумчивый и деликатный фик. Спасибо большое за замечательный перевод. Намекать на продолжение переводческой карьеры будем?:)

ASH: Runa рада что понравилось ) Contesina не за что! этот фик стоил всех мучений! .. не знаю как с продолжением, ведь все не слава Б-гу: то дела, то лень..

Betti: Эх, мечты-мечты!!!! Не знаю кого и благодарить - автора или Талину, небезызвестную в местных кругах... - обеих, можно? Одним словом, фик по домашнему уютный, добрый. Понравилось по берега пропасти - ГГ на одной, семья - на другой. Нигде больше мыслей на эту тему не встречала.

Angelos: ASH Я уже оставляла отзыв на ЗФ.но повторюсь-перевод замечательный )) п.с.Ой,а можно мне продолжение о Рассел?! Прочла то,что есть на русском и влюбилась ))) мейл: angelos@inbox.ru

Сашулька: надо же,прикольный фик хоть мне больше нравятся фики именно про Севу и Герми, этот оказался интересненький.

miv: Betti пишет: Не знаю кого и благодарить - автора или Талину, небезызвестную в местных кругах... - обеих, можно? Ну раз не знаешь, то тогда в первую очередь стоит поблагодарить переводчика(для русско-язычного сайта) . Именно благодаря ему мы имели возможность ознакомится с фиком. ASH Фик просто замечательный. Спасибо за перевод С успешным дебютом тебя А так же огромная благодарность за ссылку на произведение, которое вдохновила автора на написание фика. Книга просто замечательная, жаль что остальные, из это серии, не переведены.

Betti: miv пишет: поблагодарить переводчика(для русско-язычного сайта) . Именно благодаря ему мы имели возможность ознакомится с фиком. Я только "ЗА". Спасибо за разъяснения. Итак, восторженный читатель благодарит - 1) Автора, 2) перводчика, 3) Автора русского текста, 4) Бету. Да просветятся ВАШИ светлые очи, да прибудет Муза Вашего союза!!!

ASH: Сашулька иногда интересно бывает смотреть на нашу любимую пару глазами другого персонажа ) miv СПАСИБО .. дебют вроде как прошел удачно )) ну опять же с таким фиком и такой бетой.. я все удачно выбрала )) Betti спасибо восторженному читателю.. благодарю вас от своего лица.. то есть номера 2 переводчика.. автора хоть и не знаю лично но у неё есть имя и произведение на английском.. , Талина - бета.. а вот интересно было бы узнать кто же автор русского текста?!

Талина: ASH, ASH пишет: а вот интересно было бы узнать кто же автор русского текста?! Думаю, что это с большой буквы МЫ. *Оглядываюсь: вроде больше никого не видать.* А если серьезно, конечно, спасибо огромное именно тебе.

Betti: Талина пишет: А если серьезно, конечно, спасибо огромное именно тебе. ППКС. Просто я совсем запуталась. Надеюсь, раздвоение переводчика и автора русского текста только в моем больном воображении??? Это на радостях от отличного фика - знаете, так бывает!!! Сорри, за ляпсус - получилось как у ТВ-ведущих "кукарекнул и не спрятался" Надеюсь коммент к следующему фику будет сдержаннее, но содержательнее Ждем-с...

ASH: Талина спасибо и тебе.. я без тебя бы не справилась ) Betti ничего с кем не бывает )) ну как сказала Талина.. авторами РУССКОГО текста нас наверное обеих надо считать )) так сказать отдельная должность и звание помимо беты и переводчика.. Betti пишет: Надеюсь коммент к следующему фику будет сдержаннее, но содержательнее Ждем-с... не попрактиковаться думаю времени будет достаточно.. тем более что след фик ещё даже не за горами!

Betti: Ну, гора с плеч!!! Да, а я так, глядишь, в себе и новый талант открою - придумывать новые отдельные должности (мне, может, это поможет - пойду работать в редакцию классификаторов профессий) Новый фик!!! Новый фик!!! - В предвкушении уже, облизываюсь от нетерпения...

Гермиона: Читать было приятно) И тема не банальная

Fighter: Хороший перевод и фик вообщем!

prozi: красивый рассказ.



полная версия страницы