Форум » Фанфики Снейджер - PG13 » Рождественская история. Хогвартс - Автор: AutemnKiss - Переводчик: ines_la_bruja - PG13 » Ответить

Рождественская история. Хогвартс - Автор: AutemnKiss - Переводчик: ines_la_bruja - PG13

Хранитель архива: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg13/rozhdestvenskaja_istorija/rozhdestvenskaja_istorija.htm

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Барышня-черешня: Духи Рождества, наверное, призваны для того, чтобы Северус изменился или чтобы изменилась его жизнь. Интересно, как они его на это сподвигнут. Что же такое станет толчком, побудившим его к действию?

Яд: Конкурс пишет: но в тумане кто-то был. - Кто ты? Покажись! – прошипел Снейп. - дух сэра Чарльза? Это на самом деле удивительно. Мы, не забывшие суть праздника Рождества, но заигрывающие с нечистью, и они - со своей буржуазной моралью и с Диккенсом. Духовное и телесное. Вместе выходит самое то. Спасибо переводчику за работу. Очень живые диалоги получились. Буду ждать продолжения

Magda: Очень интересное начало. Прониклась сочувствием к Северусу даже больше, чем обычно: у него действительно было нерадостное детство. И еще жаль, что он из-за марадеров опять же поссорился с Лили и в этот раз.


Переводчик 1: Яд, Именно отсылки к Чарльзу нашему Д меня привлекли!

Переводчик 1: Барышня-черешня , посмотрим... ;-)

Переводчик 1: Magda , да, "детская" сцена непростая...

julia-sp: Весьма и весьма! Мне понавилось! Фик интересный, перевод хороший. Одна пинеточка только: Конкурс пишет: и его победа от этого еще более явная. и его победа от этого была (или стала) еще более явной. Я надеюсь, перевод закончен? Хочется почитать дальше!

Aquamarine_S: Ой, как любопытно! Интересно, сможет ли Дух уломать такого циника и строптивца, как Снейп? Нелегкой, я чувствую, будет эта битва титанов)))) Вдохновения и сил! Ждем-с продолжение, ждем-с с нетерпением )))))))

Переводчик 1: julia-sp, хм, и правда, корявость какая-то... надо щас по черновикам посмотреть - это я так сама себя перемудрила?...За отзыв спасибо! Aquamarine_S , посмотрим, да, что там как сложится ;-)))

julia-sp: Рррр, давайте же дальше! Интересная история! Перевод хороший, а выражение "неуклюже злился" меня несказанно порадовало!

Amber: Где-то местами я подзависла над формулировками, но наверное, это автор английского текста очень расплывчато выражает свои мысли. Сам фик ... Я очень люблю истории с нравственным подтекстом, путешествиями по волнам памяти, и вредным Северусом. Прям все кинки погладили. Надеюсь, у Гермиониной привязанности есть более глубокие основания чем, " полюблю назло, чтоб знал! " Чудная история и читабельный текст.С нетерпением жду продолжения.

Яд: Да, таких подробностей о Снейпе Гермиона не узнала бы и после двадцати лет совместной жизни! Слава Духам! Amber пишет: Надеюсь, у Гермиониной привязанности есть более глубокие основания чем, " полюблю назло, чтоб знал! " - слушай, а зачем же, по-твоему, она участвует в этом путешествии во времени? Туда кого попало попутчиком не берут! Ну-с, что там в будущем?

Переводчик 1: julia-sp, фик закончен, так что скоро будет "дальше"! Amber , спасибо, сама читала с удовольствием! Яд, Духи... они такие... все норовят решить за нас ;-)

Strawberry: Переводчик 1 Очень приятный фанфик вы выбрали и перевели его хорошо. Надеюсь, что дальше будет не так грустно, а то Северуса жалко невыносимо. Ему так тяжело было всю жизнь. Может быть, он и сам где-то виноват был, когда отворачивался от людей, но мне кажется, он так делал не столько потому, что он такой бессердечный человек, сколько из страха, что его опять отвергнут и предадут. Хочется верить, что Духи Рождества помогут ему увидеть его ошибки и исправить их, а также навсегда проститься с обидами прошлого и жить дальше.

Переводчик 1: Strawberry , спасибо! Да, у профессора непростая судьба изначально...

Фрея: Отличный перевод, очень понравилось. Ангстирующий снейп, беспокойная Гермиона. Чего же ждать дальше? Надеюсьна скорое продолжение.

Яд: Вот и закончилась эта история. С одной стороны, она не показалась мне оригинальной, кроме того, что Северус лучше Скруджа (немного, на мой вкус, не хватило элемента неожиданности, но это к автору и только к нему). Хотя, пожалуй, умение радоваться жизни так же важно, как доброта и душевность. И финальное преображение Северуса - из серии чудес под Рождество. Впрочем, автор постарался показать, что Снейп не особенно и изменился, даже поступая должным образом. Сам перевод очень приятный, гладкий. Работа проделана большая, и проделана она замечательно. Большое спасибо за поучительную и праздничную историю

Переводчик 1: Яд, спасибо! Если уж совсем честно - то драконьи отзывы мне очень ценны. Смею надеяться, что старания мои увенчались успехом! Фрея, и Вам спасибо!

julia-sp: Мне очень понравилось! Спасибо за работу. Перевод хороший, добротный, история интересная и эмоциональная. Немножко мистики, немножко сказки, чуточку горечи и много любви - и получился очень приятный коктейль. История со смыслом, с морлью о том, что нельзя трять время (тост Поттера очень показателен), и ещё меня порадовало, что несмотря на эволюцию героя (а сказка обязывает к этому) Снейп не так уж сильно "изменился за лето". А смущающаяся Гермиона даже умилила. Спасибо ещё раз!

Переводчик 1: julia-sp, спасибо! И ведь да, как часто мы пытаемся заигрывать со временем, то откладывая что-то на потом, то слишком спеша, а то и просто полагая, что впереди его еще столько...

Amber: Я дочла Сначала о хорошем, да? Сюжет отличный. Это настоящая Рождественская история, колоритная.Из не нашейкультурной традиции, тем и интересна. Снейп такой Снейп.А что? Он всех умнее и бесстрашнее? Да бросьте! Иногда даже высокоинтеллектуальные люди бывают такими слепцами.Здесь всё очень тонко расписано по поводу гордыни и упущенных возможностей. Работа переводчика просто радует. Глаз не цеплялся, а перечитывать и специально выискивать огрехи мне неохота.Просто потому что фик в целом понравился. Что не совсем хорошо Строго говоря- финал скомкан, если не сказать- слит. Но это претензии к автору. Кроме чудного и очень живого диалога Снейпа и девочки все остальные сцены ходу-у-льные.Они даны как бы мазками. Ну, положено Снейпу с Поттером помириться, так мы их помирим.Положено обрести щастье с Гермионой- сейчас мы заложим фундамент в виде поцелуя под омелой( тьфу, из фика в фик кочует). Но лично меня не убедило. И эти сцены и у переводчика вышли.. ну... Проходными. Конкурс пишет: - Мне лучше именно так, - оборвал его Снейп. [ i]Ну да, сам бы попробовал сначала отсидеть гриффиндорский праздник, а потом еще и судьбу подлатать, небось, щас сидел бы тихо-мирно. Вот это что было? Короче, романсовая часть подкачала.Конкурс пишет: - За время! – отозвались остальные. Запахнувшись поплотнее, Мастер Зелий поспешил вернуться в школу. - С какого гребаного тролля Шотландия переехала на Северный Полюс? – он хлопнул дверью и тут же услышал: - Ну а зачем же вы пошли в такую погоду? – Грейнджер. Северус обернулся. - Неужели, думали, потеплеет? - Не думал… - протянул он, разглядывая, как она одета. Сейчас на ней было какое-то поношенное старье, но смотрелось лучше, чем вычурный и пышный праздничный наряд. Вас тут ничего не смущает? Но, повторюсь, в целом впечатление очень положительное.Спасибо переводчику- спасибо автору.

Переводчик 1: Amber , благодарю за отзыв! Наверняка найдутся какие-то недочеты - ну что ж, будем стараться, чтоб дальше было лучше!

Strawberry: Переводчик 1 Замечательный фанфик. По-настоящему рождественский. Он позволяет поверить в то, что в это время действительно может случится чудо, которое способно не только изменить нашу собственную жизнь, но, возможно, сделать мир чуть добрее. Правда, романтики мне немножко не хватило, но это ничего, главное, ясно, что теперь у героев все изменится к лучшему. Спасибо вам за перевод этой чудесной волшебной сказки!

Переводчик 1: Strawberry, благодарю Вас! Рада, что понравилось ;-)

Wanderer: Переводчик 1 Мне понравился этот фик, особенно его концовка. Очень порадовался за Абигайль. За девочку как-то особенно переживалось, так что хорошо, что Северус успел вовремя и предотвратил беду. Вот только жаль, что в результате оказалось, что Гермиона ничего не помнит. Но надеюсь, теперь у них с Северусом хотя бы появился шанс, который после встречи с Духами Рождества профессор не упустит. Спасибо вам за перевод!

Ученица Профессора: класный перевод да и фик тоже. я даже немного плакала.. теперь я верю в рождественские чудеса



полная версия страницы