Форум » Фанфики Снейджер - PG13 » Рождественская история. Хогвартс - Автор: AutemnKiss - Переводчик: ines_la_bruja - PG13 » Ответить

Рождественская история. Хогвартс - Автор: AutemnKiss - Переводчик: ines_la_bruja - PG13

Хранитель архива: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg13/rozhdestvenskaja_istorija/rozhdestvenskaja_istorija.htm

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Барышня-черешня: Духи Рождества, наверное, призваны для того, чтобы Северус изменился или чтобы изменилась его жизнь. Интересно, как они его на это сподвигнут. Что же такое станет толчком, побудившим его к действию?

Яд: Конкурс пишет: но в тумане кто-то был. - Кто ты? Покажись! – прошипел Снейп. - дух сэра Чарльза? Это на самом деле удивительно. Мы, не забывшие суть праздника Рождества, но заигрывающие с нечистью, и они - со своей буржуазной моралью и с Диккенсом. Духовное и телесное. Вместе выходит самое то. Спасибо переводчику за работу. Очень живые диалоги получились. Буду ждать продолжения

Magda: Очень интересное начало. Прониклась сочувствием к Северусу даже больше, чем обычно: у него действительно было нерадостное детство. И еще жаль, что он из-за марадеров опять же поссорился с Лили и в этот раз.


Переводчик 1: Яд, Именно отсылки к Чарльзу нашему Д меня привлекли!

Переводчик 1: Барышня-черешня , посмотрим... ;-)

Переводчик 1: Magda , да, "детская" сцена непростая...

julia-sp: Весьма и весьма! Мне понавилось! Фик интересный, перевод хороший. Одна пинеточка только: Конкурс пишет: и его победа от этого еще более явная. и его победа от этого была (или стала) еще более явной. Я надеюсь, перевод закончен? Хочется почитать дальше!

Aquamarine_S: Ой, как любопытно! Интересно, сможет ли Дух уломать такого циника и строптивца, как Снейп? Нелегкой, я чувствую, будет эта битва титанов)))) Вдохновения и сил! Ждем-с продолжение, ждем-с с нетерпением )))))))

Переводчик 1: julia-sp, хм, и правда, корявость какая-то... надо щас по черновикам посмотреть - это я так сама себя перемудрила?...За отзыв спасибо! Aquamarine_S , посмотрим, да, что там как сложится ;-)))

julia-sp: Рррр, давайте же дальше! Интересная история! Перевод хороший, а выражение "неуклюже злился" меня несказанно порадовало!

Amber: Где-то местами я подзависла над формулировками, но наверное, это автор английского текста очень расплывчато выражает свои мысли. Сам фик ... Я очень люблю истории с нравственным подтекстом, путешествиями по волнам памяти, и вредным Северусом. Прям все кинки погладили. Надеюсь, у Гермиониной привязанности есть более глубокие основания чем, " полюблю назло, чтоб знал! " Чудная история и читабельный текст.С нетерпением жду продолжения.

Яд: Да, таких подробностей о Снейпе Гермиона не узнала бы и после двадцати лет совместной жизни! Слава Духам! Amber пишет: Надеюсь, у Гермиониной привязанности есть более глубокие основания чем, " полюблю назло, чтоб знал! " - слушай, а зачем же, по-твоему, она участвует в этом путешествии во времени? Туда кого попало попутчиком не берут! Ну-с, что там в будущем?

Переводчик 1: julia-sp, фик закончен, так что скоро будет "дальше"! Amber , спасибо, сама читала с удовольствием! Яд, Духи... они такие... все норовят решить за нас ;-)

Strawberry: Переводчик 1 Очень приятный фанфик вы выбрали и перевели его хорошо. Надеюсь, что дальше будет не так грустно, а то Северуса жалко невыносимо. Ему так тяжело было всю жизнь. Может быть, он и сам где-то виноват был, когда отворачивался от людей, но мне кажется, он так делал не столько потому, что он такой бессердечный человек, сколько из страха, что его опять отвергнут и предадут. Хочется верить, что Духи Рождества помогут ему увидеть его ошибки и исправить их, а также навсегда проститься с обидами прошлого и жить дальше.

Переводчик 1: Strawberry , спасибо! Да, у профессора непростая судьба изначально...

Фрея: Отличный перевод, очень понравилось. Ангстирующий снейп, беспокойная Гермиона. Чего же ждать дальше? Надеюсьна скорое продолжение.

Яд: Вот и закончилась эта история. С одной стороны, она не показалась мне оригинальной, кроме того, что Северус лучше Скруджа (немного, на мой вкус, не хватило элемента неожиданности, но это к автору и только к нему). Хотя, пожалуй, умение радоваться жизни так же важно, как доброта и душевность. И финальное преображение Северуса - из серии чудес под Рождество. Впрочем, автор постарался показать, что Снейп не особенно и изменился, даже поступая должным образом. Сам перевод очень приятный, гладкий. Работа проделана большая, и проделана она замечательно. Большое спасибо за поучительную и праздничную историю

Переводчик 1: Яд, спасибо! Если уж совсем честно - то драконьи отзывы мне очень ценны. Смею надеяться, что старания мои увенчались успехом! Фрея, и Вам спасибо!

julia-sp: Мне очень понравилось! Спасибо за работу. Перевод хороший, добротный, история интересная и эмоциональная. Немножко мистики, немножко сказки, чуточку горечи и много любви - и получился очень приятный коктейль. История со смыслом, с морлью о том, что нельзя трять время (тост Поттера очень показателен), и ещё меня порадовало, что несмотря на эволюцию героя (а сказка обязывает к этому) Снейп не так уж сильно "изменился за лето". А смущающаяся Гермиона даже умилила. Спасибо ещё раз!

Переводчик 1: julia-sp, спасибо! И ведь да, как часто мы пытаемся заигрывать со временем, то откладывая что-то на потом, то слишком спеша, а то и просто полагая, что впереди его еще столько...



полная версия страницы