Форум » Фанфики Снейджер - PG » Счастье моего безумья - Автор: Deeble - Переводчик: Shae - PG » Ответить
Счастье моего безумья - Автор: Deeble - Переводчик: Shae - PG
Хранитель архива: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg/schastje_moego_bezumja/schastje_moego_bezumja.htm
Ответов - 22, стр:
1 2 All
Serenade: Отличный выбор фика и отличный перевод! А за Снейпа обидно... угробить на магию всю жизнь, чтобы потом ее лишиться! И хотя слова Гермионы не заставили меня поверить, что их отношения будут так уж безоблачны, этот фик мне все равно понравился.
Wanderer: Мудрая, даже в чем-то трогательная и потрясающе жизненная история. И даже незаметно, что это перевод.
Rainbow: Это настоящее чудо. Чудо потому, что этот фик, в моем понимании, воплощение идеального сюжета. Или, скажем, одно из воплощений. Тут есть и волшебство и жизнь. И все настолько тесно переплетено, что невозможно отличить одно от другого. Да, как и сказала Serenade, вряд ли у героев будет безоблачное будущее. Но в жизни ведь и не бывает все гладко, так что этот момент добавляет рассказу правдоподобности. Надо перевести дыхание и перестать восторженно улыбаться. Переводчику низкий поклон за выбор фика и проделанную работу.
Автор 4: Великолепно! Спасибо переводчику. Это настолько очаровательно, что у меня впервые за многие годы просто нет слов
Dalia: Огромное спасибо за такой очаровательный фик!
Переводчик 1: Замечательный фанфик обеспечил море положительных эмоций.
Cavaliere: Браво! Ни за что не сказала бы, что это перевод. ППКС Wanderer, свои ощущения я не высказала бы лучше.
Переводчик 5: Serenade, Наверное, абсолютно безоблачного счастья не бывает и быть не может, всегда ведь есть какие-то трудности и палки в колесах... Но зачастую именно они и нужны людям, чтобы почувствовать, как же они на самом деле счастливы ("Мы вместе - и это главное".) Уверена, у Гермионы и Северуса все будет хорошо - несмотря ни на что Спасибо большое ))) Wanderer, Мне кажется, это история о поиске компромисса (думаю, что все снейджеры в конечном итоге именно об этом), может быть, потому она и кажется такой жизненной. Wanderer пишет: И даже незаметно, что это перевод. - ваши слова - лучшая награда для переводчика Спасибо! Rainbow, Большое спасибо! Мне хотелось перевести именно такой текст - где магия не затмевала бы отношений, и в то же время герои не выясняли бы отношения так часто, что читатели успели бы забыть, что дело происходит в магическом мире, а не в нашем, маггловском. И совершенно случайно я как раз во время наткнулась именно на этот текст. Рада, что вы оценили мой выбор Гладко - нет, не будет. Но будет очень интересно))) Автор 4, Очень рада, что вам так понравился этот текст )) Dalia, И вам - за приятные слова))) Переводчик 1, Это очень-очень приятно Cavaliere, Я очень рада, что текст совсем не звучит как перевод. В этом огромная заслуга моей замечательной беты, имя которой "будет известно позже" Спасибо!
Талестра: Сначала не могла понять, почему текст кажется таким знакомым, а потом вспомнила, что читала это на английском. Очень хорошо переведено!
Переводчик 5: Талестра Спасибо большое ))) Всегда как-то забавно воспринимаются тексты, которые сначала читаешь на языке оригинала, а потом вдруг находишь перевод...
Ядовитый плющ: Переводчик 5, Замечательнейший фик! Надеюсь теперь, когда герои все выяснили, изобретение Гермионы будет реабилитировано.
Переводчик 5: Ядовитый плющ Спасибо! :) ? Хм, не думаю, что с этим изобретением вообще могут быть какие-то проблемы... Ну разве что какое-нибудь нелегальное использование. но такое возможно всегда :)
Pixie: Интересный фик, захватывающий и эмоциональный Только мне показалось, что Гермиона здесь немного похожа на Тонкс
Переводчик 5: Pixie Спасибо большое ))) Надеюсь, перевод не подкачал Pixie пишет: Гермиона здесь немного похожа на Тонкс - Не знаю даже... Не задумывалась над этим. Если можно, в двух словах, но чуть-чуть поподробнее скажите. что вы имеете в виду)))
Переводчик 2: Какая прелесть!
Переводчик 5: Переводчик 2 Большое спасибо
Magda: Как же я раньше не прочитала его! Это невероятно здорово! Я почему-то так и представляю возможное развитие событий.
Переводчик 5: Magda Спасибо! Мы очень старались, чтобы было хорошо
Переводчик 6: Прелестный фанфик. Очень хороший перевод и выбор фика меня тоже порадовал. Изумительное развитие отношений между главными героями.
Переводчик 5: Переводчик 6 Большое спасибо ))) Что касается выбора: тут скорее текст выбрал меня, а не я его
Коллаж 6: Сюжет интересный :) Стоило лишить Снейпа магии,ради того,чтобы он Гермиону разглядел текст льётся и струится.Спасибо за перевод
Переводчик 5: Коллаж 6 Может быть, он ее и раньше разглядел, но вот вся эта история добила его окончательно... ))) Спасибо на добром слове! )))
полная версия страницы