Форум » Фанфики Снейджер - PG » Неприятности с Рози - Автор: SS Lupin - Переводчик: Julliana_Winter - PG » Ответить

Неприятности с Рози - Автор: SS Lupin - Переводчик: Julliana_Winter - PG

Конкурс: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg/neprijatnosti_s_rozi/neprijatnosti_s_rozi.htm

Ответов - 4

Яд: И все-таки в чем причина такого внешнего вида Рози? Вопрос и к Переводчику тоже: чем-то же вы руководствовались при выборе фика на перевод. Мне сюжет показался неясным. А насчет ребенка Снейпа в Хаффлпаффе, это ж где-то тут уже было... Сам перевод качественный

julia-sp: Бедные переводчики. Автор где-то не дотянул - а им отдувайся... Перевод хороший. Очень. Нигде ничего не царапает, текст звучит складно и ладно. А вот фик... Нет, никто не спорит, начало интересное, да и в самом тексте попадаются приятные изюминки например эта: – Папочка, просыпайся! – захихикал Тёмный Лорд. Или эта: За годы отцовства Северус успел усвоить, что тихая Рози – к неприятностям. Но, минусы, на мой взгляд, перевешивают плюсы. Сюжет размыт. И, несмотря на то, что Снейп таскает дочь на руках, всё время ощущается прохладца в их отношениях. Сомнение в отцовстве, и даже где-то равнодушие. Полагаю, что это не Вы так придумали, это автор, а вы очень талантливо и точно передали его настроение. И настроение это здорово заражает читателя сомнениями. Вот если бы Рози в конце концов сделала что-то, что убедило бы Снейпа. что она - его, показала бы ему, как он, оказывается, её любит! Но ничего подобного не происходит. Наоборот, появляются намёки на то, что Снейп с Гермионой расстались! – Спасибо, что позволили мне остаться на Сортировку, Альбус, – поблагодарила Гермиона. – Приветственный пир ничуть не отличается от всех остальных трапез, на которых ты присутствовала за эти годы. Мы всегда рады видеть тебя среди нас. – Право, не стоит. И потом, Грег здесь и раньше бывал, когда был совсем маленьким Из этих слов складывается ощущение, что Гермиона не живёт в Хогвартсе, хотя Снейп продолжает там работать. Да, потом упоминается, что они муж и жена, но осадок остаётся. Вобщем, перевод отличный, а фик, увы! так себе...

Magda: Фик мне понравился. Работа переводчика заслуживает уважения, бесспорно. И выбор фика, в общем, хорош. Ну правда же, бывают дети, не похожие ни на отца, ни на мать. Мне вполне понятно, что Северус, хоть и любит дочь, но все же испытывает некоторое разочарование оттого, что девочка совершенно на него не похожа. Но ведь она все равно его дочь. У меня создалось впечатление, что Северус вполне смирился с ее непохожестью ни на кого из них.


tanitabt: Конкурс пишет: Монстр протянул иссохшую руку и ущипнул Северуса за нос. – Папочка, просыпайся! – захихикал Тёмный Лорд. Жаль, что автор не развил эту идею.



полная версия страницы